草藥可能有危險

來自阿德萊德大學的法醫病理學家宣稱,如果大量服用,注射或與處方藥合用,可能會對世界範圍內的草藥造成致命危險。 
A herbal medicine called Chan su and used to treat sore throats, boils and heart palpitations, contains the venenous secretions of Chinese toads, which can cause cardiac arrests or even comas, according to Professor Byard.據Byard教授說,一種名為Chan su的草藥用於治療咽喉,bo瘡和心,其中含有蟾蜍的靜脈分泌物,會引起心臟驟停甚至昏迷。 Besides, herbal medicines can induce liver, renal and cardiac failure, strokes, movement disorders, muscle weakness and seizures.此外,草藥還可以誘發肝,腎和心力衰竭,中風,運動障礙,肌肉無力和癲癇發作。 
Byard教授說,某些草藥可能還會對標準藥物產生各種影響。 St John's Wort can reduce the effects of warfarin and cause intermenstrual bleeding in women taking the oral contraceptive pill.對於服用口服避孕藥的婦女,聖約翰草可以減輕華法林的作用並引起月經間出血。 Gingko and garlic also increase the risk of bleeding with anticoagulants and certain herbal remedies such as Borage Oil and Evening Primrose Oil lower the seizure threshold in epileptics.銀杏和大蒜還增加了抗凝劑和某些草藥的出血風險,例如琉璃苣油和月見草油可降低癲癇發作的閾值。